Manuscripts
Manuscript:
Dublin, University College, MS Franciscan A 20 (b) = Duanaire Finn
  • s. xvii1
Ó hUiginn, Ruairí, “Captain Somhairle and his books revisited”, in: Pádraig Ó Macháin (ed.), The Book of the O'Conor Don: essays on an Irish manuscript, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 2010. 88–102.
Ó hUiginn, Ruairí, “Somhairle Mac Domhnaill agus Duanaire Finn”, in: Pádraig A. Breatnach, Caoimhín Breatnach, and Meidhbhín Ní Úrdail (eds), Léann lámhscríbhinní lobháin: The Louvain manuscript heritage, 1, Dublin: National University of Ireland, 2007. 42–53.
Ó hUiginn, Ruairí, “Duanaire Finn: patron and text”, in: John Carey (ed.), Duanaire Finn: reassessments, 13, London: Irish Texts Society, 2003. 79–106.
Ó hUiginn, Ruairí, “Duanaire Finn”, in: Pádraig Ó Fiannachta (ed.), An fhiannaíocht, 25, Maynooth: An Sagart, 1995. 47–68.
Walsh, Paul, “Captain Sorley McDonnell and his books”, The Irish Book Lover 22 (July-August, 1934): 81–88.

Results for F (479)
Aberystwyth, National Library of Wales, Peniarth MS 16
Not yet published.

 Pwyll y Pader ar Gredo and the Credo with commentary. The final part of f. 11r-v is illegible.

  • s. xiv
  • Admont, Stiftsbibliothek, MS Fragm. C 472
  • Basel, Universitätsbibliothek, MS F iii 15
  • Basel, Universitätsbibliothek, MS F iii 15b

Paper manuscript compiled for Robert Shipboy MacAdam in the middle of the 19th century, containing a substantial, alphabetically arranged collection of materials made in preparation for an English–(Ulster) Irish dictionary. The project was undertaken by MacAdam, who worked together with Aodh Mac Domhnaill, a native speaker from County Meath. The manuscript consists of 23 (port)folios, lacking letter F and the beginning of G, and numbers around 1145 pages. The dictionary remained unpublished.

  • 1842 x 1856
  • Bilbao, Biblioteca Foral de Bizkaia, MS B-11
  • Bilbao, Biblioteca Foral de Bizkaia, MS Bnv-70

A lost source named for Dub Dá Leithe, abbot of Armagh (fl. 1049-1064). It is referred to by the Annals of Ulster, s.a. 630, 963, 1004 and 1021, and the copy of Baile in Scáil in Rawlinson B 512, f. 101r.

  • s. ximed